POETRY

リルケ

茅野蕭々訳

Published in 1906|Archived in December 1st, 2023

Image: Auguste Rodin, "The Hand of God", 1898.

CONTENTS

TEXT

EXPLANATORY|SPECIAL NOTE

原文ママ。

BIBLIOGRAPHY

著者:リルケ(1875 - 1926)訳者:茅野蕭々
題名:秋
初出:1906年翻訳初出:1927年(第一書房)
出典:『リルケ詩抄』(岩波書店。2008年。157ページ)

FOLLOW US|REFERENCE / INTERACTION

XINSTAGRAMLINKTREE

葉が落ちる、遠くからのように落ちる、
大空の遠い園が枯れるように、
物を否定する身振で落ちる。
 
そうして重い地は夜々に
あらゆる星の中から寂寥へ落ちる。
 
我々はすべて落ちる。この手も落ちる。
他を御覧。総べてに落下がある。
 
しかし一人ゐる、この落下を
限なくやさしく両手で支へる者が。